Nessuna traduzione esatta trovata per "سلامة المريض"

Traduci inglese arabo سلامة المريض

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • His last research project was high on ambition, but low on patient safety.
    لكنه منخفض المستوى من ناحية سلامة المريض
  • Is that a normal precaution? Let me just say it's strictly for the safety of the patient.
    هل ذلك احتياط طبيعي؟ - .دعني أقل أنّه لأجل سلامة المريض تماماً -
  • No, I-- if you disagree with Dr. House on patient safety, Doctor, it is your duty to speak up.
    لا ان كنت تعارضين- مع د.هاوس على سلامة مريض يا دكتورة فمن واجبك التحدث بصراحة
  • (a) The nature of the illness must be such as to pose a threat to public safety and order or to place the safety of the sufferer or others in jeopardy;
    (أ) أن يكون من شأن المرض الإخلال بالأمن والنظام العام أو أن يُخشى منه على سلامة المريض أو الغير.
  • If I die in peace, then I'm just another patient.
    إن مت في سلام سأكون مجرد مريض
  • Included in this component are primary and secondary care, interventions, medications, treatments provided and their cost and effectiveness, patient safety and standards of care.
    ومن بين عناصر هذا العنصر تقديم الرعاية الصحية الأولية والثانوية والتدخل الطبي وتوفير الأدوية والعلاج المقدم وتحديد كلفته وفعاليته وتحقيق سلامة المريض واعتماد مقاييس للرعاية الصحية.
  • The patient's right of self-determination and other fundamental rights may be limited only to the extent necessary for the treatment of his/her illness or for the safety of the patient or others, or for safeguarding some other interest.
    ولا يجوز تقييد حق المريض في تقرير مصيره وغير ذلك من الحقوق الأساسية إلا في حدود ما تقتضيه الحاجة إلى علاج مرضه أو إلى ضمان سلامة المريض أو الآخرين أو حفاظاً على مصالح أخرى معينة.
  • Hey, no problem, Luce, it's just... (SlNGlNG) The final interview (HUMMlNG) (CHUCKLES) Man, I just thought of that.
    تم !تم بإمتياز !مريضي مات سلام! سأذهب لتصفية حزني مع كأس من الشراب
  • There is no harm if the blind , the lame , the sick , or you yourselves , eat in your own houses or the houses of your fathers , mothers , or your brothers ' houses , or those of your sisters , or your fathers ' brothers ' or sisters ' , or your mothers ' brothers ' or sisters ' , or in the houses whose care is entrusted to you , or the houses of your friends .
    ليس على أصحاب الأعذار من العُمْيان وذوي العرج والمرضى إثم في ترك الأمور الواجبة التي لا يقدرون على القيام بها ، كالجهاد ونحوه ، مما يتوقف على بصر الأعمى أو سلامة الأعرج أو صحة المريض ، وليس على أنفسكم- أيها المؤمنون- حرج في أن تأكلوا من بيوت أولادكم ، أو من بيوت آبائكم ، أو أمهاتكم ، أو إخوانكم ، أو أخواتكم ، أو أعمامكم ، أو عماتكم ، أو أخوالكم ، أو خالاتكم ، أو من البيوت التي وُكِّلْتم بحفظها في غيبة أصحابها بإذنهم ، أو من بيوت الأصدقاء ، ولا حرج عليكم أن تأكلوا مجتمعين أو متفرقين ، فإذا دخلتم بيوتًا مسكونة أو غير مسكونة فليسلِّم بعضكم على بعض بتحية الإسلام ، وهي : السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ، أو السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين ، إذا لم يوجد أحد ، وهذه التحية شرعها الله ، وهي مباركة تُنْمِي المودة والمحبة ، طيبة محبوبة للسامع ، وبمثل هذا التبيين يبيِّن الله لكم معالم دينه وآياته ؛ لتعقلوها ، وتعملوا بها .
  • There is no restriction upon the blind nor any restraint upon the lame nor any constraint upon the sick nor on any among you if you eat from your houses , or the houses of your fathers , or the houses of your mothers , or the houses of your brothers , or the houses of your sisters , or the houses of your fathers brothers ’ , or the houses of your fathers sisters ’ , or the houses of your mothers brothers ’ , or the houses of your mothers sisters ’ , or from the houses you are entrusted the keys of , or from the house of a friend – there is no blame upon you if you eat together or apart ; therefore when you enter the houses , say greetings to your people – the excellent prayer at the time of meeting , from Allah , blessed and pure ; this is how Allah explains the verses to you in order that you may understand .
    ليس على أصحاب الأعذار من العُمْيان وذوي العرج والمرضى إثم في ترك الأمور الواجبة التي لا يقدرون على القيام بها ، كالجهاد ونحوه ، مما يتوقف على بصر الأعمى أو سلامة الأعرج أو صحة المريض ، وليس على أنفسكم- أيها المؤمنون- حرج في أن تأكلوا من بيوت أولادكم ، أو من بيوت آبائكم ، أو أمهاتكم ، أو إخوانكم ، أو أخواتكم ، أو أعمامكم ، أو عماتكم ، أو أخوالكم ، أو خالاتكم ، أو من البيوت التي وُكِّلْتم بحفظها في غيبة أصحابها بإذنهم ، أو من بيوت الأصدقاء ، ولا حرج عليكم أن تأكلوا مجتمعين أو متفرقين ، فإذا دخلتم بيوتًا مسكونة أو غير مسكونة فليسلِّم بعضكم على بعض بتحية الإسلام ، وهي : السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ، أو السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين ، إذا لم يوجد أحد ، وهذه التحية شرعها الله ، وهي مباركة تُنْمِي المودة والمحبة ، طيبة محبوبة للسامع ، وبمثل هذا التبيين يبيِّن الله لكم معالم دينه وآياته ؛ لتعقلوها ، وتعملوا بها .